Annelies de hertogh
Van taal tot tekst

Vertalingen uit het Russisch en het Engels


Bent u op zoek naar een creatieve vertaler met een uitstekende kennis van zowel de brontaal als de doeltaal? Een vertaler met oog voor de inhoud én de vorm? Die de brontekst tot op het bot analyseert en vervolgens omzet in een foutloze, vlot leesbare Nederlandse tekst? U hebt haar gevonden.


'Een vertaling is geen imitatie, maar een herschepping, een reïncarnatie van de oorspronkelijke tekst.’

Maarten Steenmeijer in Schrijven als een ander

 

U kunt bij mij terecht voor de vertaling uit het Russisch of het Engels van:


Literaire fictie en non-fictie


Als boekvertaler uit het Russisch en het Engels vorm ik een vast duo met mijn Nederlandse collega en halve naamgenoot Els de Roon Hertoge. Twee literair vertalers kunnen immers meer dan één. We vullen elkaar aan, behoeden elkaar voor vertaal- en interpretatiefouten en tillen elkaars werk naar een hoger niveau. Een dubbele aanwinst dus voor uw uitgeverij!


Journalistieke en essayistische teksten


Van diepgravende longreads tot dubbelinterviews en korte opiniestukken: ik vertaal ze voor u in pakkend Nederlands. Factchecking? Dat krijgt u er gratis bij.


Commerciële teksten


Teksten voor marketingdoeleinden stellen heel specifieke eisen aan de vertaler. Als commercieel vertaler ben ik tegelijk ook copywriter: over culturele verschillen heen verpak ik de originele boodschap in een prikkelende Nederlandse web-, brochure- of advertentietekst die helemaal is toegespitst op uw doelpubliek.


Bekijk hier voorbeelden van mijn vertaalwerk.


Wilt u uw boek, artikel of marketingtekst door mij laten vertalen? Mail naar info@anneliesdehertogh.be voor een vrijblijvende prijsopgave.